NEWS

阿波でこ人形組み立て教育プログラム Awa deko doll assembly educational program

「属人化された工芸の暗黙知」をSTEAM教育に活用することで、最新技術を学びつつ文化理解や興味を促すキットとなっている。人形師の仕事に影響のないフィールド(教育業界等)のみで販売。「人形が高価で触れない」という課題を解消する教育プログラムも開発。歴史や関連職業の解説から始め、「体験できる文化財」として人形を組み立て、モデリングやプリンタの仕組みと可能性、制作の楽しさを体験させる。人形座の方々の演舞の後、操作体験も可能。デジタルを入口として手仕事や伝統への興味を呼び起こすと同時に、fab活用による次世代の職人の姿を示すことで文化を未来に繋げたい。机上の学びに留まらない、具体的な体験の実現に注力した。

By utilizing the “tacit knowledge of personified crafts” in the STEAM education, the kit promotes public understanding and interest of the culture while appealing state-of-the-art technology. Products are sold exclusively within fields that do not affect the work of traditional puppet makers (education industry, etc.). An educational program has also been developed to solve the problem of the puppets being too expensive to actually touch and experience. In addition to the introduction of the history and related jobs, the program turns the puppets into "experiential cultural property" and allows participants to build the puppets with their hands, while learning about the mechanics, possibilities, and magic of modeling and printing. After the performance by Ningyo-za, participants can also experience the puppet operation. Through digital technology, I hope to stimulate people’s interest in crafts and traditions, and at the same time, carry on the culture by showing how the next generation craftsmen could be using fab. The program focuses on hands-on experiences, not just learning on paper.