NEWS

ステイトメント/Statement

私は、阿波人形浄瑠璃人形の3Dプリントによる完全な複製を制作し、人形作りの暗黙知をデジタルへ移行するプロジェクト「3DDEKO」を立ち上げた。
初めに最も複雑なメカニズムで可動する総曲人形を制作し、でこ細工師の方から高い評価を頂いた。
上記のアセットを活用し、阿波人形浄瑠璃の保存継承、でこ細工師の後継者問題解決に向けたシステムや寄付サイクルも構築。
自分は伝統的な背景を持たない3Dモデラーであるが、現代の名工・甘利洋一郎氏との対話を通し、2年間かけて阿波でこ人形を制作した。
「3Dプリントやfabという新しいデジタルツールを、伝統文化を損なうためではなく共存共栄するために活用する」という意図を理解していただくため、対話には十分な時間を費やし、職人や組織団体との間に信頼関係を構築した。
この活動においては人を介さず、直接職人と対話し制作する態度が極めて重要であった。

I launched the project "3DDEKO" to create complete 3D printed reproductions of Awa Ningyo Joruri puppets and shift the tacit knowledge of puppet making to something more digital.
I started out with making a So-kyoku puppet that works with the most complicated mechanism, and received a positive evaluation from a Deko artisan.
Utilizing the above assets, I established a support system and donation cycle for the preservation and succession of Awa Ningyo Joruri and Deko artisans (for details, refer to the description of special prizes).
I am a 3D modeler having no traditional background, but I spent two years making the Awa Deko puppets while communicating with the contemporary master craftsman, Yoichiro Amari.
We spent plenty of time communicating in order to build a relationship of mutual trust with the craftsmen and organizations, and to help them understand our intent to "leverage new digital tools like 3D printing and fab to co-exist with, not undervalue, the traditional culture". Production through direct communication with the craftsmen was an essential part of this project.

借用した人形を3Dスキャンし、職人が伝統的手法で作り上げる美しい曲面を、3Dモデリング技術を駆使して再現。
出力した部品をキットにまとめ、販売用ウェブサイト、プロジェクトを立ち上げ販売開始した。
モデリングデータは内部構造の説明用web3d等に用いるなど、fabや3D技術を、伝統工芸の「かたち」に内在された暗黙知の共有のために活用する。
「属人化された工芸の暗黙知」をSTEAM教育に活用することで、最新技術を学びつつ文化理解や興味を促すキットとなっている。
人形師の仕事に影響のないフィールド(教育業界等)のみで販売。
販売価格の20%を阿波人形浄瑠璃の文化保存・継承活動組織等に寄付する仕組みを作り出した。
「人形が高価で触れない」という課題を解消する教育プログラムも開発。歴史や関連職業の解説から始め、「体験できる文化財」として人形を組み立て、モデリングやプリンタの仕組みと可能性、制作の楽しさを体験させる。人形座の方々の演舞の後、操作体験も可能。デジタルを入口として手仕事や伝統への興味を呼び起こすと同時に、fab活用による次世代の職人の姿を示すことで文化を未来に繋げたい。
机上の学びに留まらない、具体的な体験の実現に注力した。

Using the 3D modeling technology, puppets are scanned in 3D to reproduce the beautiful curved surfaces traditionally created by the hands of craftsmen.
The printed parts were put together in a kit, the website for the project was launched, and the products were put on sale.
The modeling data is used for web3d for the description of the internal structure, while fab and 3D techniques are used to share implicit knowledge of how traditional crafts are supposed to be.
By utilizing the “tacit knowledge of personified crafts” in the STEAM education, the kit promotes public understanding and interest of the culture while appealing state-of-the-art technology. Products are sold exclusively within fields that do not affect the work of traditional puppet makers (education industry, etc.). A system was created in which 20% of the retail price is donated to organizations involved in cultural preservation and succession of Awa Ningyo Joruri. An educational program has also been developed to solve the problem of the puppets being too expensive to actually touch and experience. In addition to the introduction of the history and related jobs, the program turns the puppets into "experiential cultural property" and allows participants to build the puppets with their hands, while learning about the mechanics, possibilities, and magic of modeling and printing. After the performance by Ningyo-za, participants can also experience the puppet operation. Through digital technology, I hope to stimulate people’s interest in crafts and traditions, and at the same time, carry on the culture by showing how the next generation craftsmen could be using fab. The program focuses on hands-on experiences, not just learning on paper.